onsdag 23 oktober 2013

Nej men nu fastnade jag.

Låtsasgrammatik om inte annat. När det inte finns plats för pussel hemma hos mig...

Ner êleo, rahn Lorien
rahn gàcell Êllxman'!
Latea tàret Elbereth
er'd luare Galadriel
de le as njem de Tah de' Stell
el càndie de' Êllxman le
at heare heelande.

Ner êleo rihn Lorien,
heare: le Smeagol tyl!
Erdast at le irejeketat,
ielade, ti rihn êletan,
càndere at shre' ohlin tyl
vàr't càndie de' Êllxman le
at heare, heelande.


Nej, där finns inte så mycket grammatiskt att fixa, fast i början lekte jag nog lite för mycket med olika ^´`' osv. tecken. Ändå hittade jag på att a inte uttalas som andra bokstav, om det inte är à eller följs av h. Det dumma är att jag hittade på det för att jag tyckte om att säga "Gladtriel" istället för Galadriel, men den här texten ska sjungas med en melodi där Galadriel ska uttalas Galadriel, och så har jag ju inte skrivit. Det var 2001 tror jag.

 
Ordet Ellxman är från en bok som jag troligen bara började läsa.
Tydligen kan man förkorta orden ganska mycket om det behövs för melodins skull, men det kan lätt blandas ihop med genitivformerna - som är samma som nominativ fast med apostrof i slutet, och det gäller pronomen också, fast enligt den nyare versionen kan man också säga kkat-ma istället för jahn' kkat. Vad kreativt av mig, det finns två ord som börjar med kk, kkarta och kkat. Gissa vad de betyder. Gissa varifrån jag lånade dem. Fast kkarta kan lika bra vara från finskans kartta... fult i alla fall!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Miau?