onsdag 23 oktober 2013

Nej men en till ändå som jag minns

Hittade den bara på estniska. Vi sjöng den på finska typ 1999.

http://youtu.be/EXA8FkQPqAU

Då översatte jag den till svenska, inte perfekt men ganska bra, och sen så...

Er'd jahn les retogikone
kadefjodes as tegone
les ed odet adegosele
ezett's tec daot adegosele

Jahn' ma ti jahn eddecoze
stedre de rahn relen' cozige
sted' de kvaret ank rahn eddere
el de rigle rahn candere

De kvaret ank forana lurie
de candere rigle forana candie
de kvaret ank candere fiiskte
de candere rigle aryede

Rehn de jahn, retogikone
jahn feridade lurie
laderedes sted' rahn pariper
candie, de jahn feridade

De'l vard jahn forana candie
de'l vard jahn candere fiiskte

Laura minns säkert den här och läser min blogg ibland. Och bara för hennes skull utelämnade jag alla "alleaa, alleaa" som hon redan har mardrömmar om tror jag... sedan högstadiet.

Jag kan den utantill på mitt språk, och finska och svenska... nästa blir estniska om jag hittar noterna så jag kan läsa texten!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Miau?