måndag 24 mars 2014

Vår!! Kevät!!

Igår var jag ute med Luna, Madeleine och Pörrö.
Det var inte för soligt för lilla vampyren.
Hon märkte att vintern var över!
 
Och Pörrö märkte att det ändå var lite kallt...
 








 
 
Idag hade vi stämrep inför NKF-konsertens storkör.
Jag gick till stan med Pörrö.
 
Nyckelpiga!

Blåsippor!

Senare på kvällen var Jakob här igen och drack kaffe. Vi har alltid mycket att prata!
Nu kom vi ihåg alla växter på Majas alfabet. En del av dikterna kan jag utantill på finska. Jag har inte boken på svenska men jag kan ändå alla växter...

Ask - "alla suuren saarnipuun..."
Blåklint - ruiskaunokki, "ballerina pikkuinen, sinimekkoinen..."
Champinjon - "herkkusieni, champinjon, makoisaa se lie..."
Daggkåpa - "tämä daami ojentaa poimulehtiasetilla..."
Ek - "ehkä kerron, ehkä en, salaisuuden tammisen: tammi tietäjän on puu..."
Förgätmigej - lemmikki, "ah, herra Frans..."
Gräslök - ruohosipuli, "graniitin karuun kylkeen..."
Humle - "istuin humalamajassa..."
Iris - "sininen iiris tuo hartaan mielen, kurjenmiekka iloisen..."
Jordgubb - "juhlaan leivoin mansikkakakun..."
Kaprifol - en muista runoa kuusamasta tarpeeksi tarkkaan, "kuistilla sinistä hämärää..."? Kas, löytyi =)
Lavendel - "voi kukkien tuoksusta rikkaaksi tulla"
Midsommarblomster - metsäkurjenpolvi, muistin muuten paitsi alun, mutta mitäs löytyikään
Nypon - ruusunkiulukka "nuku, ruusu valvoo..."
Ormbunke - "oi pisarasuukkoja saniaistiellä..."
Pion - "...onnellinen oisin, jos pionin lehdellä asua voisin..."
Q - "nostin Q:n taivaalle kuuta katsomaan..."
Rönn - pihlaja, "reipas, raikas, kirpeä on marjaterttu pirteä..."
Smörblomma - leinikki (huom! voikukka on sitten maskros!!), "suvi, lämpö, kesä, leinikkiniitty, onnenpesä..."
Timotej - suomennoksen kuvassa on ihanasti napsaistu vain j:n häntä pois heinillä kirjoitetusta sanasta, olikohan kirjailijakin jo miettinyt suomentajien hommia tai jotain??
Ulmus glabra = alm - suomennoksessa lehmus!! hyi!! oikeasti jalava!!
Vallmo - "valmu eli unikko on kuin unen hehku..."
XYZ - "etsin ja etsin, keksinkö X:ää..."
Åkervinda - peltokierto, nimeä ei mainita runossa ollenkaan. "Åkervinda, åkervinda, sanan soida annan. Sinulle, rakkain ystävä, kiedon elämänlangan." (Oliko runo tosiaan noin lyhyt??)
Äpple - "Hei äiti, miksi tuon piiraan teit? Hei äiti, miksi sen kuistille veit? Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa... hei äiti, mitä se tarkoittaa?"
Ögonljus - tähtitalvikki, tätäkin sai miettiä vähän turhan kauan, mutta mikäs täältä löytyikään.


Här finns alla dikter på svenska!

3 kommentarer:

  1. Härlig vårlig fotoserie. Hoppas ledarkatt blev inte förkyld. Madeleine ser ut som en 1930-talets tomboy!

    Onpas muuten mainio kirja. Ei kuulunut lapsena tai myöhemmin mun lukemistoon, tämä virhe pitää korjata ensitilassa. Ja tosi hyvä lahjaidea kummilapselle. Oletko muutes kuunnellut noita runoja ruotsiksi? Youtubesta löytyy, ovat tekstitettyjä ja hyvin tehtyjä. Pari kertaa kuuntelin tätä (http://www.youtube.com/watch?v=vZ1JrDJKaSU) ja jäi kiva korvamato :)

    SvaraRadera
  2. Mikä tuon Äpple kirjan nimi ja tekijä on?
    En muista muuta kuin tuon lorun.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Maijan aakkoset, tekijä Lena Anderson!

      Radera

Miau?